《洋盘:迈阿密青年和上海小笼包》

贡献者:码字重度上瘾者孔乙己 类别:简体中文 时间:2024-03-14 09:09:09 收藏数:3 评分:0
返回上页 举报此文章
请选择举报理由:




收藏到我的文章 改错字
24岁的沈恺伟离开家乡迈阿密,以厨师的身份游历至中国香港地区,
又机缘巧合得到了一份在浦东香格里拉酒店翡翠36餐厅的工作。2014年,他走访了52家知名餐厅,
用卡尺和电子秤,以“皮薄、汁多、馅大、肉鲜”为基准,创作了海报《上海汤包指南》。报告上称,
他收集了四个测量结果:完整饺子的重量(克);汤的重量(克);馅料重量(克);和皮的厚度(毫米)。
然后使用公式[(馅料+汤/皮厚度)x100]计算,体现汤包的结构工程学分数。
在上海方言中,“洋盘”指外来人不太了解本地习俗,作者用此作为书名带有自嘲色彩。到了中国之后,
他才发现自己家族与中国深刻渊源——100多年前,其外高祖父带着传教士队伍,
曾经从俄亥俄州远赴大清帝国;他自己则在改革大潮中见证了中国的变迁。他透过食物的镜头去看中国,
花10年寻访一位手工锅匠、到兰州学做拉面,去阿勒泰了解驼奶……
声明:以上文章均为用户自行添加,仅供打字交流使用,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任,特此声明!如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除。
文章热度:
文章难度:
文章质量:
说明:系统根据文章的热度、难度、质量自动认证,已认证的文章将参与打字排名!

本文打字排名TOP20

登录后可见